Similar a una palabra de relleno, un marcador de posición es una palabra (como whatchamacallit) utilizado por los hablantes para indicar que no saben o no pueden recordar una palabra más precisa para algo. También conocido como kadigan, volquete de lengua, y nombre ficticio.
"truco norte (Variaciones: do-dad o divertido o doofunny o do-hickey o artilugio o do-hinky o doohinky o hacer jigger o doojigger o doowhangam o silbar o doowhistle o do-willie o doowillie) Cualquier cosa no especificada o no especificable: algo de lo que uno no sabe el nombre o no desea nombrarlo "(Barbara Ann Kipfer y Robert L. Chapman, Jerga americana, 4ta ed. Referencia Collins, 2008)
"Los marcadores de posición ... tienen poco o ningún significado semántico y deberían ser interpretados pragmáticamente. Las palabras de marcador de posición que discute Channell ... son cosa (con las variantes cosita y cosita), como se llame, y que es eso... Por cierto, todos se definen como argot en Diccionario de argot de Cassell (2000) ...
"La situación en la que se produce el siguiente diálogo revela que Fanny no sabe el nombre del niño que se estaba riendo con Achil y usa cosita como un marcador de posición:
Fanny: Y me fui y me alejé y Achil y cosita se reían de, ya sabes, simplemente no de mí por cómo mierda []
Kate: [sí]
Fanny: había estado y cómo tuve que irme.
(142304: 13-215)
Thingamajig ocurre cuatro veces con referencia a un objeto y dos veces con referencia a una persona. En (107) nos encontramos con Carola y Semantha de 14 años ... de Hackney:
Carola: ¿Me prestas tu thingamajig?
Semantha: no sé qué thingamajig está.
(14078-34)
La reacción de Semantha muestra que no hay duda de que thingamajig pertenece a la categoría de palabras vagas. Obviamente se refiere a un objeto que a Carola le gustaría pedir prestado, pero Semantha aparentemente no tiene idea de a qué se refiere "(Anna-Brita Stenström et al.., Tendencias en la charla adolescente: recopilación, análisis y hallazgos del corpus. John Benjamins, 2002)
"Una pieza particularmente insignificante de Unfinished Business, se me ocurrió el otro día en medio de una sesión de canto con mi hija de cinco años, es la letra de 'Do-Re-Mi', de El sonido de la musica...
"Cada línea de la letra toma los nombres de una nota de la escala sol-fa, y le da significado: 'Hacer (cierva), un ciervo, una hembra ciervo; Re (rayo), una gota de sol dorado, 'etc. Todo bien y bien hasta ahora. 'Mi (yo), un nombre que me llamo; Fa (lejos), un largo, largo camino por recorrer ". Multa. No digo que este sea Keats exactamente, pero es una presunción perfectamente buena y funciona de manera consistente. Y aquí entramos en la recta final. 'Entonces (coser), una aguja tirando del hilo. Si bien. 'La, una nota a seguir entonces… ' ¿Qué? ¿Perdóneme? 'La, una nota a seguir entonces... '¿Qué clase de excusa coja para una línea es que?
“Bueno, es obvio qué tipo de línea es. Es un marcador de posición. Un marcador de posición es lo que pone un escritor cuando no puede pensar en la línea o idea correcta en este momento, pero será mejor que ponga algo y regrese y lo arregle más tarde. Entonces, me imagino que Oscar Hammerstein solo se metió en una 'nota para seguir entonces'y pensé que lo volvería a ver por la mañana.
"Solo cuando volvió a echarle un vistazo por la mañana, no pudo encontrar nada mejor. O a la mañana siguiente. Vamos, debe haber pensado, esto es simple. ¿No es así?"La... algo, algo ... ¿qué? '...
"¿Cuan dificil puede ser? ¿Qué tal esto para una sugerencia? 'La, a ... a ...' - bueno, no puedo pensar en una en este momento, pero creo que si el mundo entero se une a esto, podemos resolverlo ".
(Douglas Adams, "Asuntos pendientes del siglo". El salmón de la duda: haciendo autostop la galaxia una última vez. Macmillan, 2002)