Definición de inglés no estándar y ejemplos

El inglés no estándar se refiere a cualquier dialecto del inglés que no sea inglés estándar y a veces se lo conoce como dialecto no estándar o variedad no estándar. El término inglés no estándar a veces es utilizado con desaprobación por los no lingüistas para describir el inglés "malo" o "incorrecto".

Ejemplos y observaciones

  • "No es sencillo definir la diferencia entre una variedad de lenguaje estándar y una no estándar. Sin embargo, para nuestros propósitos, podemos definir un dialecto estándar como uno que no atraiga atención negativa hacia sí mismo ... Por otro lado, un dialecto no estándar atrae la atención negativa hacia sí mismo, es decir, las personas educadas pueden juzgar al hablante de un dialecto como socialmente inferior, carente de educación, etc. Un dialecto no estándar puede así caracterizarse como tener socialmente marcado formas, tales como no es. Una forma socialmente marcada es aquella que hace que el oyente forme un juicio social negativo del hablante..
    "Es importante entender que identificar un dialecto como estándar o no estándar es un juicio sociológico, no lingüístico".
    (F. Parker y K. Riley, Lingüística para no lingüistas. Allyn y Bacon, 1994)
  • "Los dialectos no estándar del inglés difieren del inglés estándar más importante a nivel de gramática. Ejemplos de formas gramaticales no estándar generalizadas en inglés incluyen negación múltiple."
    (Peter Trudgill, Introduciendo Lenguaje y Sociedad. Pingüino, 1992)
  • "En la ficción, las formas no estándar se encuentran principalmente en el diálogo y se utilizan como una herramienta poderosa para revelar rasgos de carácter o diferencias sociales y regionales".
    (Irma Taavitsainen, et al.., Escribir en inglés no estándar. John Benjamins, 1999)

Uso no estándar en Huckleberry Finn

  • "Veo a Jim delante de mí, todo el tiempo; en el día y en la noche, a veces a la luz de la luna, a veces tormentas, y nosotros flotamos, hablamos, cantamos y reímos. Pero de alguna manera parecía que no podía hacerlo. no golpeo ningún lugar para endurecerme contra él, sino solo el otro tipo. Lo vería de pie con mi reloj encima de él, en lugar de llamarme, para poder seguir durmiendo y verle lo contento que estaba. cuando vuelvo a salir de la niebla, y cuando me acerco a él otra vez en el pantano, allá arriba donde estaba la enemistad, y en épocas similares, y siempre me llamaba cariño, me acariciaba y hacía todo lo que podía pensar por él. yo, y lo bueno que siempre fue. Y por fin llegué al momento en que lo salvé diciéndoles a los hombres que teníamos viruela a bordo, y él estaba muy agradecido y dijo que era el mejor amigo que el viejo Jim había tenido en el mundo, y el solamente uno que tiene ahora; y luego miré alrededor y vi ese papel.
    "Era un lugar cercano. Lo tomé y lo sostuve en la mano. Estaba temblando, porque tenía que decidir, para siempre, entre dos cosas, y lo sabía. Estudié un minuto, más o menos. conteniendo la respiración y luego me digo a mí mismo:
    "'Muy bien, entonces, iré al infierno', y lo rompí".
    (Mark Twain, Las aventuras de Huckleberry Finn, 1884)
  • "Los tipos de errores que Huck comete [en Las aventuras de Huckleberry Finn] de ninguna manera son al azar; Twain los colocó cuidadosamente para sugerir el analfabetismo básico de Huck, pero no para abrumar al lector. Las formas verbales no estándar constituyen los errores más típicos de Huck. A menudo usa la forma presente o participio pasado para el tiempo pasado simple, por ejemplo, ver o visto para Sierra; sus verbos frecuentemente no concuerdan con sus temas en número y persona; y a menudo cambia el tiempo dentro de la misma secuencia ".
    (Janet Holmgren McKay, "'Un arte tan alto': estilo en Aventuras de Huckleberry Finn." Nuevos ensayos sobre aventuras de Huckleberry Finn, ed. por Louis J. Budd. Cambridge Univ. Prensa, 1985)

El estigma del inglés no estándar

  • "No deberíamos ser tan ingenuos ... como para comenzar a pensar que el inglés no estándar alguna vez arrojará su estigma. Muchos que argumentan en contra de la enseñanza de las convenciones estándar parecen creer que lo hará. La realidad es que no se enseñan las convenciones del inglés estándar estándar y formal en inglés". Es poco probable que nuestras clases tengan algún efecto en las actitudes de la sociedad hacia los hablantes de inglés no estándar, pero sin duda tendrá un efecto en la vida de nuestros estudiantes. Sus horizontes serán limitados, y muchos en la parte inferior de la escala socioeconómica permanecerán en el gueto. Solo sobre esta base, diría que debemos presionar a los estudiantes para que alcancen su máximo potencial, especialmente con respecto al idioma. Nuestra sociedad se está volviendo cada vez más competitiva, no menos, y el inglés estándar, porque es inclusivo en lugar de limitante, es un requisito básico para las oportunidades sociales y económicas ".
    (James D. Williams, El libro de gramática del maestro, 2da ed. Routledge, 2005)